这本厚厚的笔记本中,关于长生之地的记载非常稀少
通篇阅读下来之后,兰斯唯一能确定的,就是这个阿道夫先生大概是真的抵达过西瓦雷城堡,而且活着返回黑泽地的从这篇游记般的叙述中不难揣测,当时的情景多半是如此:
喜好探险和旅行的巫师阿道夫在寒山山脉上遇到了一名男子,那男子向他求助,热心肠的阿道夫便伸出了援助之手彼时的寒山山脉似乎仍有许多山精鬼怪出没,就算是以那名男子二级巫师的身份,也无法在寒山某些地段自如来去,双方合力,才能勉强赶走那些强大的魔物
在一次次冒险之中,两人结下了不错的友谊那名男子便主动邀请阿道夫前往一个家族遗留下来的神秘之所,他管那个地方叫做【长生之地】
“那名男子,该不会就是我爷爷吧?“朵拉听得一愣一愣的,当初劳伦斯说,朵拉的爷爷是孤身一人手持黄金剑进入西瓦雷的,没想到在他进入城堡之前,居然还遇到了黑泽地的巫师
“应该是这样“
兰斯点点头,他犹豫了一下,突然有点好笑地说:“这个阿道夫不擅长语言学,因为是黑泽地出身的缘故,对古伦语没有太多了解而你的祖父在提及长生之地的时候,往往使用的是古伦语,所以他的理解可能出现了一些偏差……“
“再说了,他这个【长生之地】的名词,有点拼错了“
他指着那个词组说:“如果真的是长生之地的话,这两个地方的符号都画反了,而且还少了两个字符……等等!“
就在这个时候,兰斯猛然反应过来——
他将那个错误的词组抄在了白纸上然后将手里的鹅毛笔转了几圈,重新写下一个词组这个词组的构成和拼写错误的【长生之地】十分相似,只不过有三个字母出现了替换的现象
“我知道了……“兰斯恍然大悟地笑道:“花蝎社的人,这次来恐怕是要美梦落空了“
朵拉疑惑地看着兰斯写下的这个古伦语单词这个单词她当然认识也会发音
“tsaare……“她低低地念了一句
“这个单词的意思是:【信仰永存之所】,可是听在了阿道夫的耳中却变成了这个单词——【不死国】“
兰斯有点好笑地指着笔记本上的那个词组说:“他不仅听错了,而且估计还觉得【不死国】这个翻译不太好听,直接在后面的注解上写成了【长生之地】……“
“我们都知道,古伦语是建立在通用语体系上的魔法文字所以在很多时候,发音,词形方面,两者都有共同之处阿道夫显然会错了你爷爷的意思“兰斯解释说:“他以为你爷爷要带他去一个长生之地,可是你爷爷的意思却是西瓦雷城堡是奎因家族永远效忠于巫师王罗德里格斯的象征“
“不得不说,这是一个很搞笑的误会“兰斯都不知道该说什么好了:“阿道夫离开此地之后,把这些事情记录下来,当成了游记心得最让我感到头疼的是晚年的时候,这老头把自己的笔记本出版了……是的,你们没听错,他妈的是出版了!黑泽地相当一部分的巫师购买了这本笔记本的抄录本而这本原本最终流落到了花蝎社的人的手里,不知道出于什么原因,他们对笔记本上的内容深信不疑,觉得这是一条长生之路“
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共3页