为了这些弗雷尔卓德移民的未来生活着想,领风者当然要教会他们这门官方语言。
“是,我认识。”泰达米尔连忙回答。
不会德邦语言的冰原移民,闲暇时间都必须参加领风者组织的文化培训。
泰达米尔为了给自己争取更多的自由活动时间,方便打探密银城的驻军情报,才不得不声称自己懂得德邦语言。
其实他也是路上现学的。对精神力强大的超凡者来说,掌握一门新语言并不算什么难事。
“我以前跟德邦人做过走私生意,所以我会这门语言。”泰达米尔这样解释。
“看来我没记错。”拉克丝点头。
她也很难记错。统计上来一万多人就只有十几个会德邦语言的,而泰达米尔就是其中之一。
“原来你还是个有文化的,难怪你会有这样的思考。”
“那正好...”拉克丝从怀里摸出了一本泛着新鲜油墨香气的小册子,递到泰达米尔手上:“这是我特地为你们弗雷尔卓德人准备的礼物。你思考的问题,里面就有答桉。”
“哦?”泰达米尔微微一愣。
他接过那小册子一看,只见上面用德邦语言写着:“《迦娜思想简述》。”
“德邦语写的?”他又愣了一下。
“是的。”拉克丝点了点头。虽然这本书是专为弗雷尔卓德移民准备的,但用的是德邦语言。
因为弗雷尔卓德虽然有上古流传下来的文字,但除了那些需要传承知识的冰霜祭司、部落萨满,大多数冰原人根本就不会刻意去学习书写。
认识德邦文字,还方便这些南方部落做走私生意。而冰原上的生产活动太过简单原始,他们学了文字也毫无用武之地。
所以统计上来...认得自家文字的冰原移民,甚至比认识德邦文字的人还少。
而最关键的是,语言是不能脱离现实事物而凭空诞生的。
弗雷尔卓德的文明太过落后,导致他们的语言文字也十分原始。
他们的语言里有十几个专有名词,用来描述十几种不同时段、不同月份、不同形态的雪。
但他们的字典里却没有“工业”、没有“经济”、没有“钱”,没有任何可以描述复杂人类经济活动的词汇...
这就让领风者将《迦娜理论》翻译成弗雷尔卓德语,变成了一件不可能完成的任务。
翻译基本就是在虚空造词。一本书翻译完了,弗雷尔卓德语也就给改造得面目全非了。
翻译《迦娜理论》是这样,翻译那些科学教材、工业资料,也是这样。
过于原始的语言,无法适应现代化的生活生产需要。
拉克丝这些天用弗雷尔卓德语跟冰原移民们说话,就经常得一边临场造词,一边费劲儿地为自己造的新词做复杂的名词解释。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页/共5页