“这样干还是不行,哈克,咱们又搞错了。”
“哎,怎么会呢。咱们在树影落下的地方作的记号,一点没错。”
“我知道,不过还有一点。”
“是什么?”
“唉,咱们只是在估摸时间。也可能太早了或太迟了。”
哈克把铁锹往地上一扔。
“对,”他说,“问题就出在这儿。咱们别挖这个坑了。咱们根本搞不准时间,而且这 事太可怕了,半夜三更的,在这么个鬼蜮横流的地方。我老觉得背后有什么东西盯着我。我 简直不敢回头;前面说不定也有什么怪物在等着害咱们呢。自打来到这地方,我就浑身直起 鸡皮疙瘩。”
“唉,我也差不多有同感,哈克。他们在树下埋财宝的时候,通常还埋上一个死人来作 看守。”
“天啊!”
“是真的。我常听人家这么说。”
“汤姆,我不喜欢在有死人的地方闲荡。否则一定会遇上麻烦的,肯定会的。”
“我也不想打扰他们。说不定这儿会有个死人伸出脑袋,开口说话呢!”
“别说了,汤姆!真恐怖。”
“嘿,可不是。哈克,我也觉得不对劲儿。”
“喂,汤姆,咱们还是别在这儿挖了,再到别处碰碰运气。”
“好吧,就这么办。”
“再到哪儿去挖呢?”
汤姆思忖了一会,然后说:
“到那间闹鬼的屋子里去挖。对,就这么办!”
“妈的,我也不喜欢闹鬼的屋子,汤姆。唉,那里比死人还可怕。也许死人会说话,可 是他们不会趁你不注意,披着寿衣悄悄溜过来,猛地从你背后探出身来,龇牙咧嘴;但他们 就爱这么干。我可吃不住这份惊吓,汤姆——没人吃得住。”
“是呀。不过,哈克,鬼怪只是在夜间才出来。咱们白天到那儿去挖,他们不会碍事 的。”
“对,这话不错。可是你知道,不管是白天,还是夜里,都没人去那间鬼屋。”
“噢,这大概是因为他们不喜欢到一个出过人命案的地方去——可是,除了夜里,那所 房子周围倒没谁看见过什么——夜里,只有些蓝光在窗户那儿飘来荡去——不是总有鬼。”
“哦,汤姆,你看到蓝光飘忽的地方,那后面一准跟着一个鬼。这是有道理的,因为你 知道,除了鬼怪,没有什么人点蓝色的火光。”
“是呀,这话没错。不过,既然他们白天不会出来,咱们还怕什么呢?”
“唉,好吧。既然你这么说,咱们就去探探那间鬼屋——不过,我想我们只是在碰运 气。”
这时候,他们已经动身往山下走。在他们下面的山谷中间,那间“鬼屋”,孤零零地立 在月光底下,围墙早就没有了,
遍地杂草丛生,台阶半掩,烟囱倾坍,窗框空空荡荡,屋顶一个犄角也塌掉了。两个孩 子瞪大眼睛看了一会,想见一见窗户边有蓝幽幽的火光飘过;在这种特定的氛围里他们压低 了嗓音说着话,一边尽量靠右边走,远远躲开那间鬼屋,穿过卡第夫山后的树林,一路走回 家去。