国际上。
随着时间的推移。
《老人与海》的热度变得越来越高。
实在是这本太逆天了,它没有宗教背景,没有政治因素,没有文化狭隘……也就是说它几乎适合于全球所有国家、所有民众阅读。虽然它仅仅才四万字,可是蕴含的那种不向命运低头、永不服输的斗士精神和积极向上的乐观人生态度。让每一个读完这本的人都感受到了深深的震撼。
美国作家“海耶曼”说道:“最短的,却蕴含着最强大的力量。这是我见过最伟大的作品。”
曾经诺奖获得者,英国作家“希尔薇”评价:“精简的文字,短小的篇幅,却写出了最值得敬仰的精神。每读一遍,我都会多一份收获。”
大文豪“贝瑞”道:“我不是在,而是在欣赏一个艺术品,《老人与海》就是最完美的艺术品。”
如果说前几天,《围城》的出版,让整个华夏文坛力捧。
那么这一次。
在《老人与海》发表后,几乎是全球的文坛都为之惊艳。
而这时候。
许多人开始对它的作者感到好奇起来。
然而,奇怪的是,居然任何人都不知道这个“Threewood”到底是何人。
哪怕是以前无孔不入的记者,都没有打探到半点消息。
只能猜测出对方是一名男作家,毕竟瓦尔特古在采访里说的是he而不是she。
而其他的。
一无所知。
就连瓦尔特古都对此讳莫如深。
至于出版《老人与海》的新闻集团,更是没有泄露半点消息。
这种诡异的情况,让人更是感到奇怪。
“Threewood到底是谁啊?”
“对啊,怎么还保持神秘呢?”
“还有作家不愿意透露自己身份的?实在有些难以理解。”
“你们说,这个Threewood不会就是瓦尔特古本人吧?”
“绝不可能,文风一点都不像,况且瓦尔特古也没必要做这样的事情。”
“那到底是谁啊?”
“……”
至于许多华夏的网友,更是感到怪异。
“Threewood?翻译过来不就是三根木头?咦,怎么这么熟悉?”
“当然熟悉啦,还记得那个杀千刀的‘三木’吗?”
“卧槽!记起来了,Threewood不就是三木的翻译?”
“这两家伙不会就是一个人吧?”
“你在想屁吃,只能说是凑巧,三木只是写过几篇网文,和Threewood这种能够被全世界文坛大师夸赞的文豪来说,差得太远了。”
“而且Threewood现在和桓哥可是针锋相对,这家伙估计是想以《老人与海》阻止桓哥摘得诺奖呢,必须抵制对方!”
“说的也是。”
然而无论大家如何猜测,甚至发动了全网的力量,可Threewood的身份依然是一个秘密。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第1页/共2页