“真不是,我就是来取取经。我跟你说我和她有很深的误会。我想扭转一下形象,怎么让一个男人看起来安全可靠?你知道的,我随性惯了,高兴做什么就做什么。你说,我需不需要套路一下?你跟我分享下你是怎么拿下嫂子的呗?”
雄美君喝的微醺,脸颊泛红,越说越来劲儿。
他们两儿本来是对坐着,后来坐在一起,勾肩搭背,高飞谈起自己的经历时眉飞色舞,笑逐颜开。
雄美君边听边拍手叫好:“这个方法好,对,我就用,就用这招。我学过计算机,我曾经是软件工程师,我会计算,会算计。嘿嘿嘿嘿。”
“老熊,你喝醉了。”
“没,没醉。我千杯不倒。怎么会醉呢?乔自然,你是我的,你不许喜欢别人。我的嘴破了,流血了,都是你弄的。你得补偿我。来,补偿我……”
雄美君真的喝醉了。高飞扶着这位170斤183cm的大男人,任他东倒西歪,只要不摔倒就行。雄美君时不时把他当成乔自然,在他脸上亲了好几口,口水流在高飞脸上,他嫌弃的拍了他两巴掌,反正他醉了,什么都不知道。
高飞从雄美君的口袋里掏出电话,人脸刷开锁屏。拨通了卢贝塔的电话:“贝塔,快来乔儿酒吧,接你哥。他喝的烂醉如泥。”
“他今天不是去北大演讲了吗?怎么喝醉了?高大哥,你等我,我马上过来。”卢贝塔挂断电话,跟几个朋友打了声招呼,便冲去酒吧。
晚上十点,乔自然准备入睡。
为了保持美丽,睡美容觉是必不可少的。他特意搜集一些女企业家、作家的作息表。综合起来,他最喜欢日本作家村上春树的,不过她隔段时间更改一次模式。
英语分册里面好多难懂的句子翻译不好,造成理解错误,而选错答案。
她一躺下就满眼冒星星:idle away、take away、chase away、drive away……
他回忆其中一道题:Residents were cutting their lawns,washing their cars and otherwise__a pleasant,sunny day.
应该填idling away
翻译成:居民们有的修剪草坪,有的洗车,还有的闲散度过一个愉快的晴天。
idle away意思是“荒废,虚度,闲散打发掉”,可是我怎么就是记不住。总是选take away。乔自然重复念叨着“idle away,idle away,idle away……荒废,虚度,闲散打发掉。”
念着念着她脑海里忽然闪现出一个人:雄美君。不,不,不,不,她从床上跃身而起,抱着脑袋自言自语:“我该不会是中毒了吧。他怎么成了强行植入进来的广告,病毒,是病毒。对了,今天这么安静,也没听见外面开门的声音,他回来了吗?他不是说晚上见吗?哎呀,乔自然,你脑子里想什么呢。快去睡觉,睡觉。”
卢贝塔停下车,高飞费尽力气把他从车里拖出来,此时他老婆打来电话催他回家:“贝塔,我就送你到电梯这了,我先回去了,不然你嫂子得发飙了。你哥今天估计得由你来照顾了。这么晚了,你也别回去了。早点休息。”
“哥,你真是死沉死沉的,每次都要我善后,这活儿本不该我来干的,希望你早日找到一位能受得了你的女人,让我这个妹妹好轻省点儿。”
卢贝塔一边输密码一边拉开门,雄美君潜意识知道自己到家了,他歪着脖子看对门,然后嘟嘟囔囔道:“乔自然,乔自然,你睡了吗?乔……”
“哥,你是酒后吐真言啊,喜欢人家,就大胆去追吧,我会帮你,别在楼道瞎嚷嚷,赶紧进屋吧。”卢贝塔扶着个大活人,身体重心不稳,反手关门时声音很大。
乔自然被一声巨响再次惊醒。