于是,1789年,法国大革命爆发了。
在“香水”原著小说之中,格雷诺耶整个人生经历,其实就是与法国的这段历史联系在一起的,资产阶级的崛起,反衬着贵族生活的糜烂,国王为了一瓶香水甚至愿意给格雷诺耶的香水师傅一系列特权,香水改变社会地位、甚至改变生活的例子,在小说的前半部分就做了铺垫,也为了后面格雷诺耶通过香水证明自己的存在、利用香水达到控制他人的目的埋下了伏笔。
从弥漫着臭味的巴黎,到人体散发的臭气,再到格雷诺耶追逐这个世界上唯一纯净的香气:少女,最后到格雷诺耶开始残杀少女,利用她们的体香制作香水……全部都是对法国封建社会末期的一种讽刺,同时也是资本主义和封建主义产生冲突的一个侧写。虽然在原著之中,帕特里克-聚斯金德从来没有提过什么阶级斗争,但是格雷诺耶其实就是一个游离在封建主义和资本主义之外的异类,他在某种程度上也代表了整个社会进入交替历史时期的矛盾和冲突。
所以,帕特里克-聚斯金德选择十八世纪的法国作为小说的背景,不是无的放矢的,也不是随意挑选出来的,虽然小说真正的内涵是需要读者自己进行理解的。但是“十八世纪法国”这个背景却绝对不是毫无意义的。这也是埃文-贝尔最终决定使用法语做对白的根本原因,他希望能够将原著小说那种深刻的意义融入到电影之中,也许他不会刻意表现出来,但是那种融入电影血液里的性质,却是自然而然能够散发出这种香气。法语就是一个不可或缺的媒介,因为法语就是十八世纪法国的一个重要组成部分,而不是英语。
埃文-贝尔最终也是依靠这个办法说服伯纳德-艾辛格的。当伯纳德-艾辛格明白了这个历史时期的特殊性和重要性,包括挖掘电影深度的作用,他也不得不承认,使用法语对白也许会影响之后一系列的商业运作,比如说电影在美国上映票房上就更难有所作为了,但是对于作品本身来说,却是一个重要的补充。
埃文-贝尔之所以被无数人成为“天才”,可不是表面看起来那么简单的。而埃文-贝尔依旧在哈佛大学进行建筑设计、心理学硕士学位的学习,也不是没有意义的。伯纳德-艾辛格还是有点挫折感的,自己看了“香水”原著小说近二十年,但是说到对原著的理解方面,还是局限于皮毛。帕特里克-聚斯金德不愿意将小说改编权轻易叫出来,也是有道理的。
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页/共3页