用“小说阁”微信小程序追更新速度快!
永久免费无需下载,还能切换源站追更
进入微信小程序
第四节

原来自从西眇-德里古斯神父来到桃源山庄后孙露收集了大量的资料。这次她来到香港和工匠们一起改进了原有的火炮。虽然当时中国传统火炮与欧洲火炮同属前装滑膛型。却有受药不多放弹不远且无标准而难中的。铳塘外宽内窄不圆不净兼以弹不合口弹不迅不直且无猛力。头重无耳则转动不活尾薄体轻装药太紧即颠倒炸裂等缺点。针对这些问题孙露结合自己所查到的资料和几个工匠连拆了两门大炮。观察大炮的结构对原有的铸炮技术加以改进。特别是这次炼钢技术的大大提高。给铸造光滑均匀的炮膛提供了坚实的基础。于是孙露他们将炮管由前至后逐渐增粗。并且加大火门到炮口之间距离与内径的比例。以增大射程提高杀伤力。这样一来也不容易炸膛。除此之外还在炮身上按上准星和照门。火炮两旁增加炮耳让火炮可以架设在炮车或炮架上面这样就可以调整射击角度了。

中国虽然早在十三世纪中叶明了火炮但几乎所有明代之前的兵学中都没提到火炮的瞄准技术。可以说是全凭经验来射火炮。相对的西方的自然哲学家则一直想用数学公式来描述炮弹的运动。西方科学家将数学知识化约成简明实用的仪器并籍此提升机械操作的精密度。于是就诞生了现代弹道学和炮术。

当然在17世纪中叶西方传教士的到来。以及徐光启和李之藻等信奉天主教人士将大量的西方书籍翻译成中文。这样一来弹道学也传到了中国。于是在这个时期就有了孙元化的《西法神机》等讲述当时火炮瞄准技术的书籍。但孙露为什么还要花那么大的力气重新翻译整理这些书籍呢?原来这个时期翻译的欧洲火炮书籍往往直接采用原书上的数据而且没有依照中国用的度量单位加以换算。且翻译西方的单位时还抄袭中国原有的名词再加上那个时期的欧洲各国都还没统一计量标准。于是造成了很大的混淆。就像是明代以一步为五尺约合156cm而圆周定义为365.25度。这可和《西法神机》等书上所说的定义相差可远了。又如填装弹药时将“磅”翻译成“斤”。当时中国所用的“斤”≈597克还不到一公斤。万一装多了火药可是有炸膛的危险的哦!当然那些传教士也不是什么善男信女。在某些关键之处他们当然会模糊处理。想象一下吧!我们的炮兵拿到这样的使用说明怎么和西方列强作战。

孙露将所有的计量单位先换算成英制尺寸再将英制尺寸翻译成国际单位。这样一来就统一了计量单位。反正现在孙露在桃源山庄推行的就是公制。孙露根据托马斯他们的经验和书本上的知识。制定了铳规、铳尺、距度和星斗等仪器的使用方法。就这样孙露编写了《炮兵规范守则》和《火炮保养手册》。孙露把这两本手册给了下面的炮兵要求严格按此操作。而这两本书后来成了炮兵学院的基本教材。 本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页/共4页

👉丨点击进入微信小程序“小说阁”免费阅读丨👈

→如无内容,点击此处重加载内容←
多次加载无内容,请点页面中间弹出菜单换源阅读!



换源
目录
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
微信小程序“小说阁”可换源免费阅读,点击跳转微信小程序阅读~