我希望你不要介意
that- I -put- don- in -games
我用游戏表达我对你们的爱
Ho- onderful -life- is
生活如此美好
hile- you're -in -this -orld
一切只因有你们
I -sat -on -the- roof -and
我坐在屋顶,一边做着策划
kicked -off -the- moss
一边挑除着面的青苔
ell- a -fe -of -the -verses
有一些游戏
ell-they've -got -me -quite- cross
确实让我恼火
But- the -sun's -been -quite
但当我在设计这游戏的时候
kind -hile -I -designed -this -game
阳光正温和
It's -for -people -like -you
这游戏是设计给像你一样的人
that -keep -it -turned- on
一群让世界充满美好的人
It- may -be- quite -simple
这礼物可能很普通
but -no -that -it's -done
但既然完成了
I- hope -you -don't -mind
我希望你不要介意
that -I -put -don- in -games
我用游戏表达我对你们的爱
Ho- onderful -life- is
世界如此美好
hile -you're- in -our -orld
一切只因有你们
也许是高度融合了自己的私人感情的关系,蔡明副总裁此时的当场演唱,那是唱得情真意切,相当游刃有余的。
这首原版是《your-song》的歌,歌词并没有改动太多。经过少量改动之后,此时全曲的悠然自如意境,刚好和蔡明的过往游戏设计策划生涯,巧妙地对应了。
全歌的所有曲调,行程都是轻松愉快的。而蔡明此时的心境,也是同样阳光明媚的。
蔡明是全程带着热情洋溢的笑容在演唱的。他的灿烂笑容很温暖舒心,而他的演唱风格也同样的春风怡人。
这首轻快曲子让人听起来觉得很舒服,很多观众们都有一种如浴春风的惬意感受。有一些现场观众们,不时在同步击掌敲打着节拍,偶尔也跟着歌词喃喃吟唱了几句。
歌词在两边的两个篮球篮板架方的电子屏幕有同步展示,清晰可见。
对于这首自己精选出来的洋歌曲,观众席的姚亚耀,自然是熟悉无了。此时,他忽然想起了,昔日几句很著名的古老诗词出来:
“采菊东篱下,悠然见南山。
“问君何能尔?心远地自偏。
“山气日夕佳,飞鸟相与还。
“此有真意,欲辨已忘言。”
(下一章节预告:《公司的年会10》)
本书来自
本书来自 品书网